You're Beautiful- James Blunt ユア・ビューティフル/ジェイムス・ブラント
You're Beautiful- James Blunt ユア・ビューティフル/ジェイムス・ブラント
以前ご紹介したこの曲が、資生堂 TSUBAKIのCMで使われています。
2005年の大ヒット曲です。
アルバム、BACK TO BEDLAM / バック・トゥ・ベッドラムも売れました。
その後、ヒット曲には恵まれていませんが、そのうちまた、彼のすばらしい曲がラジオにあふれることでしょう。
You areという表現から、中学校1年生むきかなとも思いますが、
歌詞の内容は、ちょっと考えさせられる部分があり、授業で使うには、配慮が必要です。
そのひとつは、途中で出てくる fucking high
という表現。
たしか、ラジオ局でかかるときは、
flying highと言い換えられていました。
ミスチル(Mr. Children)の名曲、「名もなき詩」で、
「僕はノータリン」
という歌詞を、ラジオ版では「言葉では足りん」と言い換えていたのと似ているでしょうか。
桜井氏は、テレビでも「僕はノータリン」と歌いましたが、画面のテロップには「言葉では足りん」と表示されていました。(^_^;)
あと、
'Cause I've got a plan.
という部分は、彼が自殺を考えているという内容です。
まあ、これは、授業で言わなければいいだけですネ。
私が授業で使ったときは、
fuckingの部分は、****kingと、アスタリスクにしておきました。
(*^_^*)
まあ、いろいろとデリケートな部分がありますが、
これは、彼の音楽性の豊かさとも関係ありますネ。
僕の人生は輝かしい
僕の愛は純粋
きっと彼女は天使
地下鉄で見かけた彼女は
他の男といっしょだった
でも眠れないなんてことはないよ
だって僕には計画がある
君は美しい
君は美しい
本当さ
人ごみのなかで
君の顔を見た
僕はどうしていいかわからない
だって僕はもう君とはいられない
(直訳 by Jたろう)
My life is brilliant.
My love is pure.
I saw an angel.
Of that I'm sure.
She smiled at me on the subway.
She was with another man.
But I won't lose no sleep on that,
'Cause I've got a plan.
You're beautiful. You're beautiful.
You're beautiful, it's true.
I saw your face in a crowded place,
And I don't know what to do,
'Cause I'll never be with you.
Yeah, she caught my eye,
As we walked on by.
She could see from my face that I was,
Fucking high,
And I don't think that I'll see her again,
But we shared a moment that will last till the end.
You're beautiful. You're beautiful.
You're beautiful, it's true.
I saw you face in a crowded place,
And I don't know what to do,
'Cause I'll never be with you.
You're beautiful. You're beautiful.
You're beautiful, it's true.
There must be an angel with a smile on her face,
When she thought up that I should be with you.
But it's time to face the truth,
I will never be with you.
★★★<この曲の主な文法事項>過去形 1年 2年 3年
(文法別に曲を選ぶには「ユーザータグ」の部分で項目を選んでください!)
★★★歌詞をgoogleで検索↓
You're Beautiful James Blunt lyrics
(授業で使う前に、歌詞の確認をしましょう!ウェブ情報は必ずしも正確とはいえないかも・・・汗;)
ブログランキングに参加しました。このブログがちょっとは役にたつ!と感じていただけた方は、クリックしていただけるとはげみになってうれしいです!
↓

以前ご紹介したこの曲が、資生堂 TSUBAKIのCMで使われています。
2005年の大ヒット曲です。
アルバム、BACK TO BEDLAM / バック・トゥ・ベッドラムも売れました。
その後、ヒット曲には恵まれていませんが、そのうちまた、彼のすばらしい曲がラジオにあふれることでしょう。
You areという表現から、中学校1年生むきかなとも思いますが、
歌詞の内容は、ちょっと考えさせられる部分があり、授業で使うには、配慮が必要です。
そのひとつは、途中で出てくる fucking high
という表現。
たしか、ラジオ局でかかるときは、
flying highと言い換えられていました。
ミスチル(Mr. Children)の名曲、「名もなき詩」で、
「僕はノータリン」
という歌詞を、ラジオ版では「言葉では足りん」と言い換えていたのと似ているでしょうか。
桜井氏は、テレビでも「僕はノータリン」と歌いましたが、画面のテロップには「言葉では足りん」と表示されていました。(^_^;)
あと、
'Cause I've got a plan.
という部分は、彼が自殺を考えているという内容です。
まあ、これは、授業で言わなければいいだけですネ。
私が授業で使ったときは、
fuckingの部分は、****kingと、アスタリスクにしておきました。
(*^_^*)
まあ、いろいろとデリケートな部分がありますが、
これは、彼の音楽性の豊かさとも関係ありますネ。
僕の人生は輝かしい
僕の愛は純粋
きっと彼女は天使
地下鉄で見かけた彼女は
他の男といっしょだった
でも眠れないなんてことはないよ
だって僕には計画がある
君は美しい
君は美しい
本当さ
人ごみのなかで
君の顔を見た
僕はどうしていいかわからない
だって僕はもう君とはいられない
(直訳 by Jたろう)
My life is brilliant.
My love is pure.
I saw an angel.
Of that I'm sure.
She smiled at me on the subway.
She was with another man.
But I won't lose no sleep on that,
'Cause I've got a plan.
You're beautiful. You're beautiful.
You're beautiful, it's true.
I saw your face in a crowded place,
And I don't know what to do,
'Cause I'll never be with you.
Yeah, she caught my eye,
As we walked on by.
She could see from my face that I was,
Fucking high,
And I don't think that I'll see her again,
But we shared a moment that will last till the end.
You're beautiful. You're beautiful.
You're beautiful, it's true.
I saw you face in a crowded place,
And I don't know what to do,
'Cause I'll never be with you.
You're beautiful. You're beautiful.
You're beautiful, it's true.
There must be an angel with a smile on her face,
When she thought up that I should be with you.
But it's time to face the truth,
I will never be with you.
![]() | バック・トゥ・ベッドラム(初回限定スペシャル・プライス) (2005/12/07) ジェイムス・ブラント 商品詳細を見る |
★★★<この曲の主な文法事項>過去形 1年 2年 3年
(文法別に曲を選ぶには「ユーザータグ」の部分で項目を選んでください!)
★★★歌詞をgoogleで検索↓
You're Beautiful James Blunt lyrics
(授業で使う前に、歌詞の確認をしましょう!ウェブ情報は必ずしも正確とはいえないかも・・・汗;)
ブログランキングに参加しました。このブログがちょっとは役にたつ!と感じていただけた方は、クリックしていただけるとはげみになってうれしいです!
↓

back in japan
にほんにかえってきました!
ほんとに忙しかったけど、
だけどとってもすてきな時間だったなー。
まわりのみんなに感謝がいっぱい!デス
_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/
「検索フォーム」(PC版のみ)に、文法事項(関係代名詞など)、曲名、アーティスト名などを入れていただくと、検索結果が表示されます。お役に立てれば幸いです。
_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/
ほんとに忙しかったけど、
だけどとってもすてきな時間だったなー。
まわりのみんなに感謝がいっぱい!デス
_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/
「検索フォーム」(PC版のみ)に、文法事項(関係代名詞など)、曲名、アーティスト名などを入れていただくと、検索結果が表示されます。お役に立てれば幸いです。
_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/
やぼ用にてデンバーに
みなさんお久しぶりです。
現在、私は、ちょっとした野暮用にて、アメリカのデンバーにいます。
すばらしい仲間に囲まれて、すばらしい時間を過ごしています。
ロッキー山脈にほど近いこの街は、アメリカであり、かつ、日本のような静かさを備えた都会といった感じです。
旅に出ると、不思議と、いつもは聴かない曲がその旅のテーマ曲になったりする、
そんなことはありませんか。
たとえばそれは、ちょっと古い「時代」という歌だったり。
旅を続ける人々は いつか故郷に出逢う日を
たとえ今夜は倒れても きっと信じてドアを出る
たとえ今日は果てしもなく 冷たい雨が降っていても
めぐる めぐるよ 時代はめぐる 別れと出逢いを繰り返し
今日は倒れた旅人たちも 生まれ変わって歩き出すよ
まわる まわるよ 時代はまわる 別れと出逢いを繰り返し
今日は倒れた旅人たちも 生まれ変わって歩き出すよ
ぜんぜん関係ないブルースだったりします。
今回は「旅」とはちょっと違うのですが、
いつもの赤いリュック背負って日本を出るってところは、
やっぱり旅なのかなって思っています。
このウェブサイト、相変わらず、私自身、もう更新もせず、
ユーザーとして、愛用させていただいております。
(*^_^*)
「検索フォーム」(PC版のみ)に、文法事項(関係代名詞など)、曲名、アーティスト名などを入れていただくと、検索結果が表示されます。
お役に立てれば幸いです。
ではでは。
デンバーより。
現在、私は、ちょっとした野暮用にて、アメリカのデンバーにいます。
すばらしい仲間に囲まれて、すばらしい時間を過ごしています。
ロッキー山脈にほど近いこの街は、アメリカであり、かつ、日本のような静かさを備えた都会といった感じです。
旅に出ると、不思議と、いつもは聴かない曲がその旅のテーマ曲になったりする、
そんなことはありませんか。
たとえばそれは、ちょっと古い「時代」という歌だったり。
旅を続ける人々は いつか故郷に出逢う日を
たとえ今夜は倒れても きっと信じてドアを出る
たとえ今日は果てしもなく 冷たい雨が降っていても
めぐる めぐるよ 時代はめぐる 別れと出逢いを繰り返し
今日は倒れた旅人たちも 生まれ変わって歩き出すよ
まわる まわるよ 時代はまわる 別れと出逢いを繰り返し
今日は倒れた旅人たちも 生まれ変わって歩き出すよ
ぜんぜん関係ないブルースだったりします。
今回は「旅」とはちょっと違うのですが、
いつもの赤いリュック背負って日本を出るってところは、
やっぱり旅なのかなって思っています。
このウェブサイト、相変わらず、私自身、もう更新もせず、
ユーザーとして、愛用させていただいております。
(*^_^*)
「検索フォーム」(PC版のみ)に、文法事項(関係代名詞など)、曲名、アーティスト名などを入れていただくと、検索結果が表示されます。
お役に立てれば幸いです。
ではでは。
デンバーより。
What can we do?
東日本全域にわたって、地震による甚大な被害が出ています。
被災された方に、心から、本当に深い、深い、悲しみの気持ちを送ります。
私の住む地域は、まだ地震による直接の影響はありませんが、
自分に何ができるか、今考え続けています。
阪神淡路大震災の時は、医療通訳ボランティアをしました。
災害が遠くにあることが、今回は自分にできることを見失わせています。
自分がテレビの前で涙を流しても、何も変えることはできませんが、
被災地域地域でない人も、心はいっしょにいることを、
伝えたいと思います。
What we can do?
まだわかりません。
被災された方に、心から、本当に深い、深い、悲しみの気持ちを送ります。
私の住む地域は、まだ地震による直接の影響はありませんが、
自分に何ができるか、今考え続けています。
阪神淡路大震災の時は、医療通訳ボランティアをしました。
災害が遠くにあることが、今回は自分にできることを見失わせています。
自分がテレビの前で涙を流しても、何も変えることはできませんが、
被災地域地域でない人も、心はいっしょにいることを、
伝えたいと思います。
What we can do?
まだわかりません。
The Stranger- Billy Joel 使ってます!
The Stranger- Billy Joel 使ってます!
1年間、1日も休まず更新したわりに、さいきん、アップデートが滞っていますが、
どちらかといえば、管理者というより、ユーザーとして、このブログを使っているこのごろです。
(^_^;)
「検索フォーム」に曲名や、アーティスト名や、歌詞の一部や、文法事項などを入力すれば、
曲がヒットします。
自分で言うのはほんとに変ですが、単純にユーザーとして、使って見て、実に便利です。
(*^_^*)
日本最大級の「学校教育用英語の歌データベース」(ニッチなカテゴリですが・・・)となってきました。
ほんと、自分で言うのはへんですが、いちユーザーとしての観想です。
さて、
以前もご紹介しました、キリンの発泡酒(でしたっけ)「ストロング」のCMで使われていた、ビリー・ジョエルのストレンジャー。
明日、中学3年の授業で使って見たいと思っています。
もうすこししたら、関係代名詞が出てくるので、ふつうの接続詞thatと両方出てくるこの曲が、いま、とっても使いやすいのです。
意味深な歌詞、ソウルフルなメロディー、かっこいい名曲ですネ。
僕たちはみな
永遠に隠そうとするもうひとつの顔を持っている
独りきりになったとき
その仮面を取り
そっと眺める
あるものはサテン
あるものは鋼鉄
あるものはシルク
そしてあるものはレザー
いずれもが他人の顔だが
それを自らかぶろうとする
僕たちはみな
恋に落ちる
危険もかえりみずに
たくさんの秘密を抱え
いくつかは誰にも話さず
君はどうしてそんなに驚いているんだい?
そんなストレンジャーなんて見た事がないと
君は恋人にさえ
君の中にあるストレンジャーを見せなかったのかい?
再びやってみるんだ
怖がっちゃいけない
君にもできたんだから
他の誰にもできること
そろそろ気づいたらどうだい?
君の中のストレンジャーに
僕はかつて自分が
ロマンチストだと信じていた
でもある日家に帰ると
知らない女がいて
なぜここにいるんだと問いただすと
女は答えもしなかった
その時衝撃を食らったよ
僕の中のストレンジャーに初めて気づいたのさ
僕たちはみな
恋に落ちる
危険もかえりみずに
たくさんの秘密を抱え
いくつかは誰にも話さず
君はどうしてそんなに驚いているんだい?
そんなストレンジャーなんて見た事がないと
君は恋人にさえ
君の中にあるストレンジャーを見せなかったのかい?
再びやってみるんだ
怖がっちゃいけない
君にもできたんだから
他の誰にもできること
そろそろ気づいたらどうだい?
君の中のストレンジャーに
君にはずっとわからないかもしれない
ストレンジャーがいかに現れるのかが
彼だっていつも邪悪だとはかぎらないし
ましてや間違っているなんてだれが言える?
君は善の概念の中で溺れているけど
燃え盛る炎を消すことはできない
ストレンジャーが現れたら
欲望から逃れやしない
(直訳 by Jたろう)
難解な日本語訳になりましたが、原詞もそんな感じなのです。
(*^_^*)
かっこいい英語ですネ。
関係代名詞that
Well, we all have a face that we hide away forever
と接続詞that
Why were you so surprised that you never saw the stranger?
が比較的近くに出てきますので、中学校3年生の文法の説明にも使えます。
きちんと訳していたら、1時間の授業、全部使っちゃいそうですネ。
(*^_^*)
Well, we all have a face that we hide away forever
And we take them out and show ourselves when everyone has gone.
Some are satin, some are steel,
Some are silk and some are leather.
They're the faces of a stranger,
But we'd love to try them on.
Well, we all fall in love,
But we disregard the danger,
Though we share so many secrets,
There are some we never tell.
Why were you so surprised that you never saw the stranger?
Did you ever let your lover see the stranger in yourself?
Don't be afraid to try again.
Everyone goes south every now and then.
You've done it.
Why can't someone else?
You should know by now.
You've been there yourself.
Once I used to believe I was such a great romancer.
Then I came home to a woman that I could not recognize.
When I pressed her for a reason,
She refused to even answer.
It was then I felt the stranger kick me right between the eyes.
Well, we all fall in love
But we disregard the danger
Though we share so many secrets
There are some we never tell
Why were you so surprised that you never saw the stranger
Did you ever let your lover see the stranger in yourself.
Don't be afraid to try again.
Everyone goes south every now and then.
You've done it.
Why can't someone else?
You should know by now.
You've been there yourself.
You may never understand how the stranger is inspired.
But he isn't always evil and he is not always wrong.
Though you drown in good intensions,
You will never quench the fire.
You'll give in to your desire when the stranger comes along.
★★★<この曲の主な文法事項>関係代名詞 現在完了形 命令文 2年 3年
(文法別に曲を選ぶには「ユーザータグ」の部分で項目を選んでください!)
★★★歌詞をgoogleで検索↓
stranger billy joel lyrics
(授業で使う前に、歌詞の確認をしましょう!ウェブ情報は必ずしも正確とはいえないかも・・・汗;)
1年間、1日も休まず更新したわりに、さいきん、アップデートが滞っていますが、
どちらかといえば、管理者というより、ユーザーとして、このブログを使っているこのごろです。
(^_^;)
「検索フォーム」に曲名や、アーティスト名や、歌詞の一部や、文法事項などを入力すれば、
曲がヒットします。
自分で言うのはほんとに変ですが、単純にユーザーとして、使って見て、実に便利です。
(*^_^*)
日本最大級の「学校教育用英語の歌データベース」(ニッチなカテゴリですが・・・)となってきました。
ほんと、自分で言うのはへんですが、いちユーザーとしての観想です。
さて、
以前もご紹介しました、キリンの発泡酒(でしたっけ)「ストロング」のCMで使われていた、ビリー・ジョエルのストレンジャー。
明日、中学3年の授業で使って見たいと思っています。
もうすこししたら、関係代名詞が出てくるので、ふつうの接続詞thatと両方出てくるこの曲が、いま、とっても使いやすいのです。
意味深な歌詞、ソウルフルなメロディー、かっこいい名曲ですネ。
僕たちはみな
永遠に隠そうとするもうひとつの顔を持っている
独りきりになったとき
その仮面を取り
そっと眺める
あるものはサテン
あるものは鋼鉄
あるものはシルク
そしてあるものはレザー
いずれもが他人の顔だが
それを自らかぶろうとする
僕たちはみな
恋に落ちる
危険もかえりみずに
たくさんの秘密を抱え
いくつかは誰にも話さず
君はどうしてそんなに驚いているんだい?
そんなストレンジャーなんて見た事がないと
君は恋人にさえ
君の中にあるストレンジャーを見せなかったのかい?
再びやってみるんだ
怖がっちゃいけない
君にもできたんだから
他の誰にもできること
そろそろ気づいたらどうだい?
君の中のストレンジャーに
僕はかつて自分が
ロマンチストだと信じていた
でもある日家に帰ると
知らない女がいて
なぜここにいるんだと問いただすと
女は答えもしなかった
その時衝撃を食らったよ
僕の中のストレンジャーに初めて気づいたのさ
僕たちはみな
恋に落ちる
危険もかえりみずに
たくさんの秘密を抱え
いくつかは誰にも話さず
君はどうしてそんなに驚いているんだい?
そんなストレンジャーなんて見た事がないと
君は恋人にさえ
君の中にあるストレンジャーを見せなかったのかい?
再びやってみるんだ
怖がっちゃいけない
君にもできたんだから
他の誰にもできること
そろそろ気づいたらどうだい?
君の中のストレンジャーに
君にはずっとわからないかもしれない
ストレンジャーがいかに現れるのかが
彼だっていつも邪悪だとはかぎらないし
ましてや間違っているなんてだれが言える?
君は善の概念の中で溺れているけど
燃え盛る炎を消すことはできない
ストレンジャーが現れたら
欲望から逃れやしない
(直訳 by Jたろう)
難解な日本語訳になりましたが、原詞もそんな感じなのです。
(*^_^*)
かっこいい英語ですネ。
関係代名詞that
Well, we all have a face that we hide away forever
と接続詞that
Why were you so surprised that you never saw the stranger?
が比較的近くに出てきますので、中学校3年生の文法の説明にも使えます。
きちんと訳していたら、1時間の授業、全部使っちゃいそうですネ。
(*^_^*)
Well, we all have a face that we hide away forever
And we take them out and show ourselves when everyone has gone.
Some are satin, some are steel,
Some are silk and some are leather.
They're the faces of a stranger,
But we'd love to try them on.
Well, we all fall in love,
But we disregard the danger,
Though we share so many secrets,
There are some we never tell.
Why were you so surprised that you never saw the stranger?
Did you ever let your lover see the stranger in yourself?
Don't be afraid to try again.
Everyone goes south every now and then.
You've done it.
Why can't someone else?
You should know by now.
You've been there yourself.
Once I used to believe I was such a great romancer.
Then I came home to a woman that I could not recognize.
When I pressed her for a reason,
She refused to even answer.
It was then I felt the stranger kick me right between the eyes.
Well, we all fall in love
But we disregard the danger
Though we share so many secrets
There are some we never tell
Why were you so surprised that you never saw the stranger
Did you ever let your lover see the stranger in yourself.
Don't be afraid to try again.
Everyone goes south every now and then.
You've done it.
Why can't someone else?
You should know by now.
You've been there yourself.
You may never understand how the stranger is inspired.
But he isn't always evil and he is not always wrong.
Though you drown in good intensions,
You will never quench the fire.
You'll give in to your desire when the stranger comes along.
![]() | ストレンジャー (2006/04/19) ビリー・ジョエル 商品詳細を見る |
★★★<この曲の主な文法事項>関係代名詞 現在完了形 命令文 2年 3年
(文法別に曲を選ぶには「ユーザータグ」の部分で項目を選んでください!)
★★★歌詞をgoogleで検索↓
stranger billy joel lyrics
(授業で使う前に、歌詞の確認をしましょう!ウェブ情報は必ずしも正確とはいえないかも・・・汗;)










![Kis-My-Mint Tour at 東京ドーム 2012.4.8(仮)(初回生産限定盤) [DVD]](http://ecx.images-amazon.com/images/I/51p-sxdGjXL._SL160_.jpg)



![ARASHI LIVE TOUR Beautiful World【5月9日以降のご注文は発売日以降の発送になります。】 [DVD]](http://ecx.images-amazon.com/images/I/41UMLUlzj8L._SL160_.jpg)








